重外宣。语言形式置于其次,外宣材料内容比较复杂,其中包含大量具有中国特色的语言,对于这类词汇的翻译,不能拘泥于原文的形式,而是要适当调整,进行增减。对外宣传离不开翻译,因为外宣内容首先应该被转换成接受者所使用的语言,“外宣翻译是翻译的一种特殊形式,指在全球化背景下以让世界了解中国为目的。