“做客”指的是拜访别人,自己充当客人。例如,你去亲戚家做客,这个词使用得比较频繁。而“作客”则是指寄居在别处,它是一种较为正式的表达方式,常用于书面语。例如,杜甫的《登高》中有“万里悲秋常作客”的句子,这里的“作客”指的是诗人长期漂泊不定的生活状态。在书报刊中,我们经常会看到“到他家作客”或者“作客本报”这样的用法,但实际上这些用词是不正确的,正确的应该是“做客”。有些报刊将“作客”误写为“坐客”,更是显得莫名其妙。“坐客无毡”是一个成语,意思是客人来了,却没有垫坐的毡子。这个成语用来形容生活条件非常艰苦,而与“做客”完全不相关。因此,在使用时,我们应当根据语境和正式程度来选择“做客”或“作客”。如果表达的是短暂的拜访行为,使用“做客”更为恰当;如果强调长期寄居或漂泊的状态,则使用“作客”更为准确。