懂视

文言文中的通假字怎么判断?

2024-12-14 01:26:56

古人写作时,有时会使用与原字读音相同或相近的字来替代,这种现象被称为“通假”。通假字的使用,通常是因为书写或口述时的发音错误,或是为了避讳某些字眼。通假字中,“本字”是原应使用的字,而“借字”则是实际使用的替代字。当我们遇到通假字时,必须根据本字来解释,否则会导致句子意思的误解。例如,《鸿门宴》中有这样三句话:“愿伯具言臣之不敢倍德也”、“旦日不可不蚤自来谢项王”、“今者有小人之言,令将军与臣有却”。这里的“倍德”、“蚤自来”、“有却”若按字面解释,均无法理解。然而,若我们查看《汉书·高帝纪》中相关段落,则会发现“倍”为“背”的借字,“蚤”为“早”的借字,“却”为“隙”的借字。借字的使用使得句子意义得以清晰。通假字与本字的发音原本相同或相近,但由于语音的变化,部分通假字在现代汉语中的发音已与本字不同。因此,在解读通假字时,应依据本字的发音,以确保句子意义的准确理解。例如,“罢”字在现代汉语中读作“bà”,但在通假情况下,应读作“疲”字的“pí”音;“不”字在现代汉语中读作“bà”,但在通假情况下,应读作“否”字的“fǒu”音。通假字的判断需结合具体语境与字典中的注释。掌握通假字及其用法,有助于更准确地理解古文,避免因通假字导致的误解。在阅读古文时,遇到看似不合逻辑的字眼,不妨多思考其是否为通假字。