"逛街"在英语中通常被翻译为"windowshopping"或者"goingshoppingonthestreet"。"Windowshopping"直译为“橱窗购物”,实际上指的是在街上闲逛,看看商店橱窗里的商品,但并不一定购买,这非常符合“逛街”的含义,即享受在街上游荡、浏览商店的过程,而不一定是为了买东西。另一种表达"goingshoppingonthestreet"则更直接地描述了“逛街”的行为,即在街道上购物或浏览商品。这个表达更注重实际的购物行动,但同样可以涵盖那种随意浏览、享受购物环境的感觉。这两个表达都能够较好地传达出“逛街”的含义,但具体使用哪个,可以根据语境和你想要强调的信息来选择。如果你想要强调的是闲逛、享受购物的过程,那么"windowshopping"可能更合适;如果你想要强调的是在街道上实际购物或浏览的行为,那么"goingshoppingonthestreet"可能更为贴切。