全球首个《凉茶饮料国际标准》的发布,将“凉茶”这一中国传统饮品的英文名字定为"Liangcha"。王老吉作为全球知名凉茶品牌,其英文名在不同情况下有多种表达。在直接介绍时,“WangLaojiherbaltea”是一个好选择,特别是对于不熟悉王老吉或凉茶的外国人。"WongLokat"也是常见的称呼,源自广东话发音,广受华裔和外国人喜爱。王老吉进入大陆市场后,其英文名逐渐改为“Wanglaoji”。“杨枝甘露”是一种独特的港式甜品,主要由柚子、葡萄柚、芒果、西米露和奶油制成。将其翻译为“mangopomelosago”更为准确,即“芒果柚子西米露”。值得注意的是,“sago”的正确发音为/ˈseɪɡoʊ/,指的是一种棕榈树干内所储碳水化合物制造的食用淀粉,用于亚洲的食品增稠剂和纺织剂。“提神饮料”在英文中有多种表达方式。除了“energydrink”,还可以使用“Acordialdrink”。咖啡、茶和可可都是世界三大无酒精饮料,咖啡因是它们共同的提神成分。而“refreshant”这个词可以用来描述具有提神效果的饮料。软饮料在英文中被称为“softdrink”,指的是酒精含量低于0.5%的天然或人工配制饮料,包括果汁、饮料等。与此相对的是“harddrink”,即含酒精的饮品。了解这些表达方式,可以帮助你在各种饮品场合中更加自如地进行交流。掌握这些英文饮品表达,无论是在路边的饮品店,还是在正式场合,都能轻松应对琳琅满目的饮品选择。喜欢凉茶的你,在炎炎夏日最偏爱的饮品又是什么呢?不妨在评论区与大家分享你的选择。