1.借词是指一种语言从另一种语言中借鉴过来的词汇,这些词汇通常是音译的,例如中文中的“沙发”和“麦克风”,以及英文中的“tea”和“kungfu”。2.意译词是通过使用本族语言的构词材料和规则来创造新词,以传达外语词汇的含义。例如,中文中的“电视”。3.仿译词则是将外语中的构词材料按照外语中的顺序逐一翻译成本族语言,确保构词成分的选择和构词结构的形式与外语词汇相对应。其特点是本族语言的构词材料和规则与外语词汇的构词材料和规则一一对应。例如,中文词汇“黑板”,其构词材料“黑”(形容词,表示颜色)和“板”(名词,表示厚度小而面积大的硬质物体),以“修饰+中心语”的顺序构成,与英语中“blackboard”的构词材料“black”(形容词,表示黑色)和“board”(名词,表示厚度小而面积大的硬质物体)的顺序和关系相匹配。4.因此,可以说仿译词是保留了借入词的内部形式,但未借入其外部形式的外来概念词,它是意译词的一个特殊类别。